В този раздел са представени диалектните текстове от отвъддунавските села, записани на магнитофонна лента през 1962–1975 г. Текстовете са в транскрипция, съпроводена, ако магнитофонната лента се е запазила до наши дни, от съответния дигитализиран звукозапис. Принципите на транскрипция са приетите в българската диалектология (Стойков, С. 1993: 41–44). Тяхното отношение към международния стандарт IPA се обяснява в раздел „За транскрипцията“.
Текстовете са включени в корпуса в реда, в който е правен всеки от записите. За удобство на читателите те са разделени тематично, като всяка тема е озаглавена и означена с трицифрено число [nnn], а вътре в темата редовете са номерирани. Предпочитаният начин на цитиране на диалектен текст от Отвъддунавския корпус е описан в раздел „Авторски права“.
Участниците в обработката на текстовете от дадено селище се идентифицират в информационната кутийка „Пояснения към текста“ (бутон ).
Общите сведения за селото и представения в него говор са изнесени пред диалектните текстове, записани в него.
Ударението върху името на селището и на съответния румънски административен окръг е само за информация на читателите и не е част от тези имена нито в тяхната румънска, нито в българската им версия.